Manifestación del genio
Foto: Reproducción del dibujo "Fiódor Dostoievski". Artista Ilya Glazunov

Dostoievski predijo no solo los alineamientos políticos, sino también poéticos del siglo XX, de hecho, "escribió" a los poetas de la Edad de Plata: su apariencia psicofísica, su poética.

El rastro de Dostoievski de Zabolotski se notó hace mucho tiempo, hace casi cien años.

En 1928, en la casa de N. Tikhonov y en presencia de P. Antokolsky y su esposa, la actriz Zoya Bazhanova, Zabolotsky leyó varios poemas, incluyendo "La boda".

Después de leer a Zabolotsky, Zoya Bazhanova exclamó: "¡Sí, este es el Capitán Lebyadkin!"

A lo que, según las memorias de Antokolsky, Zabolotsky dijo: "... lo que escribo no es una parodia, es mi vista... Este es mi Petersburgo, el Leningrado de nuestra generación".

Estamos acostumbrados a que el poeta sea el conductor de la "música de las esferas".

El decimoséptimo año libera a millones de "humillados e insultados", y ellos "retuban", sin lenguaje.

Zabolotsky en "Columnas" se convierte en la voz de la calle.

I. Volgin en el artículo "Metamorfosis de N. Zabolotsky" señala la conexión del poema "Inmortalidad"("Solo un gato en una remota tierra extranjera / Se sienta melancólico, no canta ...") con "Lukomorye" de Pushkin("Va a la derecha - la canción comienza, / A la izquierda - el cuento de hadas dice...").

(El gato de Pushkin "comienza una canción", Zabolotsky "no canta": porque no hay nada no solo para "gritar y hablar", sino también para cantar).

Digresión lírica.

Una vez estábamos caminando por la calle con mi hijo de siete años, y estaba revisando un poema que le dieron para mañana sobre la marcha. "Escarcha y sol..." – diligentemente sacó al hijo. El hombre de aspecto desamparado que caminaba delante de nosotros miró a su alrededor y continuó con la lengua trenzada: "... un día maravilloso!"

Era el recuerdo mismo del mundo "miserable" de "hermoso y apropiado".

¿Qué pasa con los casos menos obvios?

Yesenin, por ejemplo.

V. Kataev en la "Corona de Diamante" señala que, "a pesar del sombrero parisino y los guantes morados", Yesenin se ajusta sobre todo a la palabra "real". Así lo llama.

Y un poco más arriba escribe que además de "real" podría llamar a Yesenin "monje, mizgir, lel, zarévich".

De hecho, ¿no es "real" igual a "príncipe"?

Aquí y en el conteo de niños están en una fila:


En el porche dorado se sentó:

Zar, príncipe, rey, realeza...


Pero el "príncipe" está en "Demonios".

Petrusha Verkhovensky exclama en una conversación con Stavrogin: "¡Stavrogin, eres guapo!"

Y, desplegando su plan para los "problemas" y el "balanceo", resume:

«– ... ahí es donde lo vamos a dejar ir...

- ¿Quién?

- Iván zarévich.

- ¿Oh?

- Iván Zarévich; ¡tú, tú!"

El "Zarévich" de Dostoievski trata sobre mujeres y "peleas en una taberna".

Él "no cree", al igual que el héroe lírico de Yesenin, que está "avergonzado" de creer en Dios, y "amargado de no creer ahora".

Pero, a pesar de esto, Tikhon ofrece al héroe de Dostoievski no solo "unirse a los monjes", sino ser un "novicio". Pero el "novicio" es el grado de preparación para el monacato que viene inmediatamente después del "monje".

El "Zarévich" de Dostoievski termina con una bolsitas: "... un ciudadano del cantón de Uri colgado inmediatamente detrás de la puerta ... Todo (nota, jabón, tabaco. – I.K.) significaba intencionalidad y conciencia".

El cadáver de Yesenin "colgaba del techo, y las piernas del suelo eran de aproximadamente un metros y medio ..."

"Nadie dudó del suicidio de Yesenin", escribe Prilepin en su libro, y agrega que "dudaron seis décadas después".

¿Y lo contrario de Yesenin Mayakovsky? ¿Está "escrito" por Dostoievski?

Más así.

Lo primero que me viene a la mente:


Hoy

mosto

nudillos de latón

¡escóndete en el cráneo del mundo!


Después de todo, Raskolnikov "corta el cráneo" de la anciana (aunque no con un nudillo de latón, sino con un hacha) para cambiar el mundo. Como le parece, para lo mejor.

El héroe lírico de Mayakovsky, cruel y áspero en apariencia ("loco de carne"), en el alma, vulnerable y misericordioso, está allí, "donde el dolor, en todas partes". Al igual que el héroe de la novela de Dostoievski, que, por un lado, mata a dos personas y, por el otro, salva a dos del fuego, ¡dos! – niños.

Además, ayuda al "camarada chahotochnok", alimenta y luego entierra a su padre. Da el último dinero para el funeral de Marmeladov, apenas familiar para él.

El héroe de Mayakovsky, así como Raskolnikov, es perseguido por Napoleón, pero va más allá: quiere ser más alto que Napoleón. El presentador "en la cadena de Napoleón como un pug" es, por supuesto, más alto.

E incluso lo más caro que tiene es una "palabra", el héroe lírico de Mayakovsky compara con una "prostituta".

¿Hay algo más caro que Raskolnikov Sonia?

Pero las analogías no terminan ahí. El héroe de Mayakovsky declara:


... la mota más pequeña de polvo viva

¡lo más valioso de todo lo que haré y haré!


Y en esta declaración Ivanokaramazovskoe: "No vale la pena ("la más alta armonía"). - I.K.) las lágrimas de un niño torturado solo".

El propio Mayakovski es un "jugador" (es decir, otro héroe de Dostoievski): juega a las cartas y al billar.

Y su suicidio es la ruleta rusa.

A. Ganieva en el libro "Her Lilystvo Brick against the background of the Luciferian century" cita una carta de L. Brik a su hermana Elsa Triola: "Volodya recibió un disparo, como jugador, de un revólver completamente nuevo, nunca disparó, sacó el trasero, dejó solo una bala en el hocico, y esto es un cincuenta por ciento de falla. Tal falla ya fue hace trece años, en San Petersburgo. Esta es la segunda vez que prueba su destino ..."

El destino dijo: "¡Sí!"

Se sabe que Pasternak Mayakovsky sirvió como prototipo de Strelnikov en la novela "Doctor Zhivago".

La novela de Pasternak es muy Dostoievski: estas lágrimas, estas reuniones interminables, este deseo de remodelar el mundo, vengando a la "chica del bulevar Konnogvardeysky".

Y si Strelnikov (Pasha Antipov) es un héroe que se remonta a Dostoievski, y Mayakovski es Strelnikov, entonces de acuerdo con la ley de la transitividad, que dice que si a = b y c = b, entonces a = c, Mayakovsky es el héroe de Dostoievski.

¿Y qué pasa con las damas?

(Más precisamente, las mujeres, porque tanto Ajmátov como Tsvetaev se sentirían ofendidas por las "damas", como se ofendieron cuando se las llamó poetisas).

En agosto de 1946, Zhdanov, presidente del Soviet Supremo de la RSFSR y organizador del primer congreso de escritores, llamó a Ajmátova "una joven enfurecida que corría entre el tocador y la oración".

En su informe, Zhdanov parafrasea al crítico literario B. Eichenbaum, quien dijo que la heroína de Anna Akhmatova "no es esa ramera ... no esa monja".

¿No es Sonya Marmeladova?

Por un lado, en la escena de la lectura del Evangelio, llamada "ramera", por el otro, en la misma escena, a la pregunta de Raskolnikov: "¿Entonces oras mucho a Dios?"  respondiendo a la pregunta: "¿Qué sería yo sin Dios?"

Preguntémonos también: ¿quién es "nada" sin Dios? Sólo una monja.

Porque cada otra persona tiene cualquier cosa menos Dios: la familia, la propiedad privada, el estado.

La propia Ajmátova se admite, por un lado, como una "ramera".

"Todos somos brazhniks aquí, rameras", dice en 1911 de los asiduos del perro callejero.

Por otro lado, una "monja", porque solo ella puede pedirle a Dios que le dé "años amargos de enfermedad, asfixia, insomnio, fiebre" y que se lleve, ¡qué hay un "amigo"!  "niño".


Para nublar sobre la oscura Rusia

Se convirtió en una nube en la gloria de los rayos.


Sólo Abraham es capaz de dar a Isaac, sólo Dios es el único hijo.

Al mismo tiempo, Anna Andreevna no llega a Sonya: no irá a trabajos forzados, al campo (de ninguna manera pionero) a su hijo.

En cuanto a Tsvetaeva.

En sus memorias, Ariadne Efron cuenta cómo un día de Pascua ella y su madre no llegaron al templo: no había ni dinero ni fuerzas. Y Tsvetaeva dijo que estaba bien y que Dios debía venir a aquellos como ellos (léase: "humillados e insultados"). Ella no dice: "Y no vendrá, no tiene por qué".

¿No es esta Katerina Ivanovna de Crimen y Castigo?

Orgullo encarnado, ella es la tercera (junto con Luzhin y Svidrigaylov) - mujer - doble de Raskolnikov.

Como Tsvetaeva es la hipóstasis femenina de Mayakovsky.

Tsvetaeva en el exilio sueña con una bonn para sus hijos: al igual que Katerina Ivanovna, que declara que sus hijos son "niños nobles". Y ella toma el dinero del fondo organizado para ayudar a Marina Tsvetaeva por sentado (al igual que Katerina Ivanovna - "tarjeta de crédito verde de tres rublos" de un "funcionario sólido de cincuenta años").

"Y lo inteligente que es... ¡qué amable!"  dice sobre Katerina Ivanovna Sonya.

La mente de Voltaire Tsvetaeva es notada por todos sus contemporáneos.

Sobre la "amabilidad" dice la hija: "Fue efectivamente amable y generosa: con prisa por ayudar, por ayudar, por salvar... compartió el último, el más insubstine..."

Hay acercamientos extraños.

Y desensampasante también.

En este sentido, Dostoievski es el autor no solo de la novela "Demonios", sino también de "Poetas", que, como un rompecabezas, se puede ensamblar a partir de diferentes novelas del escritor. Sin embargo, las palabras "demonios" y "poetas", ¡especialmente cuando se aplican a los poetas de la Edad de Plata! - Casi sinónimo.


Pero si los demonios anidaban en el alma–

Entonces, los ángeles vivían en ella ...

(Yesenin)


Dostoievski en el bicientosº año de su vida no necesita probar su genio. Y, sin embargo, no te cansas de asombrarse, abriendo su próxima manifestación.